|
|
APUNTS
PER A UNA HISTÒRIA DE LES EDICIONS CATALANES DE PARÍS ÀNGEL CASTAÑER Al
marge de tots els aspectes eminentment positius de la transició, és hora
d'anar contrarestant –quan l'ocasió es presenta- el vel de discreció
oficial que s'ha volgut mantenir durant aquests darrers vint anys sobre les
accions de l'antifranquisme i catalanisme d'esquerres, tant pel que fa a les
protagonitzades a l'interior del país com a les realitzades des de l'exili. L'ocasió,
avui, és la notícia donada per la premsa del legat a la Generalitat de
Catalunya de l'arxiu de Josep Benet, en el qual –llegim- figura la
documentació de les Edicions Catalanes de París (ECP). No dubtem que a
partir d'aquests papers els historiadors trobaran els elements per
reconstruir la trajectòria de les ECP, però si tots els protagonistes no
intervenen, correm el risc que desaparegui de la Història
el paper real de cadascú; no les aportacions dels de sempre, aquells que
per professió o altres motius disposen de mitjans, sinó el d'aquells
–també els de sempre- que en un moment de la seva vida van fer allò que
les circumstàncies i la seva consciència els va dictar sense cap altra
ambició que la de la voluntat de servei. La frontera entre els uns i els
altres no és ideològica, però hem de reconèixer que, en els moments històrics
d'incertituds, és en el camp de les esquerres on més abunden els segons.
Com escrivia Machado en un llenguatge corresponent a una altra època i a
unes altres circumstàncies: “La burguesía (ell deia los
señoritos) invoca la pàtria y la vende, el pueblo no la nombra
siquiera, pero la compra con su sangre i la salva”. La idea
de crear a l'estranger una editorial que pogués treure a la llum els
manuscrits que la censura franquista no deixava publicar, la burgesia
catalana ja la va tenir a principis de la dècada dels seixanta. Òmnium
Cultural, en concret, ho va intentar amb mentalitat empresarial no exempta
de càlculs. Els costos del muntatge no devien compensar els beneficis polítics
esperats car al cap de poc de temps Òmnium Cultural va deixar-ho córrer.
Havia desembarcat a París sense cap deferència i, es podria dir, en contra
del Casal Català que en aquells temps havia organitzat els Jocs
Florals de la Llengua Catalana de l'exili a la Sorbonne i poc temps
després celebrà la Festa del llibre
català a París. Aquesta manifestació anual oferia a polítics i intel·lectuals
de l'interior l'ocasió d'expressar-se lliurement i hi participaven les
principals editorials de Barcelona que enviaven els seus llibres. Aquesta
part de la nostra història resta –com moltes altres- per escriure (1). Ignoro si qui va tenir la idea de la
creació de les Edicions Catalanes de
París fou Josep Benet. El que si sé és que un dia de 1969 Romà
Planas, aleshores l'ànima de la Joventut del Casal que haviem creat amb
d'altres joves, em va dir: m'ha telefonat Jordi Pujol, ens proposa que
muntem una editorial aquí, a París. Els fundadors, a París, seriem el
Planas i jo, i a Barcelona, Josep Benet i Albert Manent. Els manuscrits
proposats tant per l'equip de Barcelona com per nosaltres podien provenir
d'autors residents a Catalunya que escriurien sota pseudònim o d'autors
exiliats. No cal dir que la idea ens va entusiasmar. Era un pas més en la
nostra tasca de trencar barreres i d'apropar l'exili i l'interior, objectiu
que la Joventut –uns quants fills de refugiats i molts joves recents
vinguts de Catalunya- s'havia fixat quan va accedir a la direcció del
Casal. Desconec (i no m'ha
interessat conèixer) les condicions en que va treballar l'equip de
Barcelona, les de Romà Planas i les meves foren de total militància; com
ho foren en la revista FOC NOU
que vam crear. A l’inici la realitzàvem nosaltres sols i més tard amb la
col·laboració del pintor Manel Viusà, però sempre s’acabava per cobrir
el pressupost amb aportacions personals malgrat disposar d'un nombre
apreciable de subscriptors. Tenir la perspectiva, en aquesta nova activitat,
d'únicament aportar dedicació perquè, en principi, les despeses de
producció quedaven cobertes, era molt més del que podíem esperar en
aquells temps i en aquelles latituds. Ens vam dedicar amb cos i ànima en el
projecte. Una gestoria que coneixia del bulevard de Sebastopol ens va
legalitzar la societat, la qual havia de disposar d'un domicili amb bail
comercial, és a dir, amb dret a comerç. Vam trobar una fórmula que es va
revelar encertada per a la permanència de les Edicions. Es va buscar un pis
amb dret a comerç i la societat va comprar el "bail". El lloguer
mensual del pis, on jo em posava a viure, corria en la seva totalitat al meu
càrrec i a la vegada es reservava un despatx per a les Edicions. El bail
comercial quedaria de la meva propietat, en dissoldres la societat, en
contra partida de la superfície reservada i per la qual les Edicions no
pagarien la part proporcional de lloguer. Inútil de precisar que aquesta
mena de tractes es fan amb bona voluntat, pensant resoldre els problemes
immediats –en aquest cas, preveient la inestabilitat i inseguretat de les
bases econòmiques de l'empresa, tenir garantit en el temps, com a mínim,
el local- i rarament amb la seguretat que les clàusules compensatòries
finals es puguin acomplir. En aquest cas. les ECP no van faltar a la regla,
però sí que van poder disposar d’un local i d’una presència i atenció
permanents de cost zero. Per aquell despatx de la rue Jobbé Duval van
passar-hi molts catalans anònims i altres de no tan anònims que estic
segur que avui dia encara ho han de recordar. Les lleis obligaven l’empresa a tenir
un gerent de nacionalitat francesa i el vam trobar en la persona d'un amic
meu de col·legi de tota confiança, Paul Kipfer, militant sindicalista de
Force Ouvrière. Un altre francès, d'origen català, Lambert Palau (ell
pronunciava el seu cognom a la francesa i per nosaltres era Monsieur
Paló), un expert comptable de prestigi, de sentiments catalanistes i
antifranquistes, es va oferir per portar gratuïtament la comptabilitat de
les Edicions. Paul Kipfer, evidentment, no només no cobrava –com cap de
nosaltres- per les responsabilitats que assumia sinó que més d'una vegada
va haver d'avançar l'import de les factures de la impremta perquè els
diners -tal com s'havia previst- arribaven amb comptagotes a causa de les
dificultats de tot tipus imposades per les circumstàncies, fàcilment
imaginables. La distribució estava assegurada per
diferents canals. A l'interior, els germans De Puig, Lluís Maria i Jaume
(el Jaume s’incorporaria a l’equip de París en una fase ulterior),
havien organitzat grups de joves que portaven els llibres a través de la
frontera en motxilles, fent-se passar per excursionistes –la qual cosa,
ben mirat, també ho eren!- Caldria que un dia els germans De Puig
escrivissin aquesta part de la història. Les llibreries franceses
especialitzades: Maspero, la Llibreria Española de Soriano a París, la
llibreria de l'escriptor Pere Cerdà de Perpinyà, les del Perthus i
d'Andorra i algunes altres més les ateníem Romà Planas i jo, així com
les d'Amèrica Llatina i les universitats anglosaxones. Ruedo
Ibérico també va ajudar en la tasca de distribució dels nostres
llibres. Marianne Brull, companya de José Martínez el fundador de Ruedo Ibérico, fou la nostra còmplice
en aquell temple de la literatura antifranquista. Avui viu a Barcelona,
dipositària segurament de molts records interessants que ningú no li
demana. Hem volgut, amb unes quantes pinzellades, deixar constància d’uns fets, però sobretot d’un esperit que va ser àmpliament compartit per tots aquells -partícips o no de la guerra civil espanyola- que van sentir la desfeta com una derrota moral, total, que ha afectat diverses generacions i de la qual a penes estem sortint. Estic convençut que la trajectòria de les Edicions Catalanes de París -i la comparació dels seus resultats positius amb la temptativa frustrada d’Omnium Cultural així ho demostra- s'explica exclusivament pel valor afegit de l'entusiasme i l'abnegació del treball militant del qual hem volgut deixar constància ara i aquí. Un tipus de militància que en els “temps d'incertituds", com hem assenyalat, sol trobar-se en abundància i quasi exclusivament en el camp de les esquerres. Això no vol dir que quan s'esfumen “les incertituds”, aquesta constatació continuï revelant-se tan vàlida. Però aquesta és una altra història. (1) Els estudiosos podran trobar material en els papers de Romà Planas que la seva família ha dipositat a l'arxiu Montserrat Tarradellas i Macià, al monestir de Poblet. |